به من میگه | ترانه فرانسوی هفته
ترانه امروز شاد است که برای رقص و دورهمیها میتواند مناسب باشد. خواننده آن میکا نام دارد که ملیت انگلیسی-آمریکایی دارد و از سال ۲۰۰۶ در زمینه پاپ فعالیت دارد.
متن را ترجمه نمیکنم چون تمام لذتش به این است که خودمان با هر سطح زبان که هستیم چیزی از ترانه متوجه شویم ولی بعضی از کلمات کلیدی را برایتان به فارسی در پایان متن فرانسه میگذارم. ترجمههای آماده هم لذت فهمیدن را از ما میگیرند و هم مغز زبان آموز را تنبل میکنند. در ضمن توصیه میکنم که هیچ وقت همان بار اول متن ترانه را نگاه نکنید. در آغاز حداقل دو یا سه بار ترانه را به خوبی گوش دهید و سپس اگر خواستید متن ترانه را بخوانید تا گوش شما تنبل نشود. بله! همیشه باید حواسمان باشد که در یادگیری زبان گوش و زبان و مغزمان را تنبل بار نیاوریم!
متن ترانه به فرانسه
Écris une chanson contente
Pas une chanson déprimante
Une chanson que tout le monde aime
Tu deviendras milliardaire
T’auras de quoi être fier
Ne finis pas comme ton père
Ne t’enfermes pas dans ta chambre
Vas-y, secoue-toi et danse
Dis-moi c’est quoi ton problème
Elle me dit
Qu’est-ce que t’as pas l’air coincé?
T’es défoncé ou t’es gay
Tu finiras comme ton frère
Elle me dit
Fais c’que tu veux, tant pis
Un jour tu comprendras
Un jour tu t’en voudras
Elle me dit, t’es trop nul
Sors un peu de ta bulle
Tu fais n’importe quoi
On dirait que t’aimes ça
Pourquoi tu gâches ta vie?
(Danse, danse, danse, elle me dit danse)
Pourquoi tu gâches ta vie?
(Danse, danse, danse)
Fais comme les autres garçons
Va taper dans un ballon
Tu deviendras populaire
Qu’est-ce tu fous sur internet?
Ça va pas bien dans ta tête?
Regarde le temps que tu perds
Pourquoi tu te plains tout le temps?
On dirait que t’as 8 ans
C’est pas comme ça que tu vas plaire
Un jour je ne serai plus là
Mais c’est quand elle me dit ça
Qu’elle me dit un truc que j’aime
Elle me dit
Fais c’que tu veux, tant pis
Un jour tu comprendras
Un jour tu t’en voudras
Elle me dit, t’es trop nul
Sors un peu de ta bulle
Tu fais n’importe quoi
On dirait que t’aimes ça
Pourquoi tu gâches ta vie? (elle me dit danse)
Pourquoi tu gâches ta vie?
(Danse, danse, danse, elle me dit danse)
Pourquoi tu gâches ta vie? (elle me dit danse)
Pourquoi tu gâches ta vie?
Danse, danse, danse
T’as pas encore des ch’veux blancs
Mais t’auras bientôt 30 ans
Faudrait mieux que tu te réveilles
Tu es toujours un enfant
Tu ne seras jamais grand
Et moi je suis déjà vieille
Regarde un peu tes amis
Qu’est-ce qu’ils vont faire de leur vie?
Il y a de quoi se foutre en l’air
Oui un jour tu me tueras
Mais c’est quand elle me dit ça
Qu’elle me dit un truc que j’aime
Elle me dit danse, danse, danse
Elle me dit danse
Elle me dit danse, danse, danse
Elle me dit danse
Elle me dit danse, danse, danse
Elle me dit danse, danse, danse, danse
Danse, danse, danse, elle me dit danse
Fais c’que tu veux, tant pis (elle me dit danse, danse, danse, elle me dit danse)
Un jour tu comprendras (elle me dit danse, danse, danse, elle me dit danse)
Un jour tu t’en voudras (elle me dit danse, danse, danse, elle me dit danse)
Elle me dit, t’es trop nul (elle me dit danse, danse, danse, elle me dit danse)
Sors un peu de ta bulle (elle me dit danse, danse, danse, elle me dit danse)
Tu fais n’importe quoi (elle me dit danse, danse, danse, elle me dit danse)
On dirait que t’aimes ça (elle me dit danse, danse, danse, elle me dit danse)
Pourquoi tu gâches ta vie? (elle me dit danse)
Pourquoi tu gâches ta vie?
(Danse, danse, danse, elle me dit danse)
Pourquoi tu gâches ta vie? (elle me dit danse)
Pourquoi tu gâches ta vie?
Danse, danse, danse
Elle me dit danse
déprimant / déprimante : افسرده کننده، غمگین
fier / fière : مغرور
se secouer : خود را تکان دادن
coincé / coincé
défoncé / défoncé: داغون
gay : همجنسباز
nul / nulle : بیخود، مزخرف
la bulle : حباب
gâcher : خراب کردن
fou / folle : دیوانه
perdre le temps : وقت را از دست دادن
se plaindre : شکایت کردن
سایت «فرانسه بگو» علاوه بر دورههای آموزشی زبان و خدمات ترجمه سعی دارد تا در بخش بلاگ ترانههای فرانسوی که مخاطبین زیادی داشتهاند را به زبانآموزان معرفی کند تا در کنار یادگیری زبان فرانسه با خوانندگان و موسیقی فرانسوی آشنا شوند.
🙂