
یک ترانه رمانتیک فرانسوی
ترانهای که این بار انتخاب کردم رمانتیک است و در لیست به یادماندنیترین و محبوبترین ترانههای سال ۹۰ میلادی است. خواننده ترانه فلوران پَنی از خوانندگان پاپ و راک فرانسه است.
نام ترانه : Savoir aimer
نام خواننده : Florent Pagny
متن ترانه به زبان فرانسه در پایان مطلب گذاشته شده است.
متن ترانهها را ترجمه نمیکنم چون تمام لذتش به این است که خودمان با هر سطح زبان که هستیم چیزی از ترانه متوجه شویم ولی بعضی از کلمات کلیدی را برایتان به فارسی در پایان متن فرانسه میگذارم. ترجمههای آماده هم لذت فهمیدن را از ما میگیرند و هم مغز زبان آموز را تنبل میکنند. در ضمن توصیه میکنم که هیچ وقت همان بار اول متن ترانه را نگاه نکنید. در آغاز حداقل دو یا سه بار ترانه را به خوبی گوش دهید و سپس اگر خواستید متن ترانه را بخوانید تا گوش شما تنبل نشود. بله! همیشه باید حواسمان باشد که در یادگیری زبان گوش و زبان و مغزمان را تنبل بار نیاوریم!
ترانه به زبان فرانسه
À une inconnue qui passe
N’en garder aucune trace
Sinon celle du plaisir
Sans rien attendre en retour
Ni égard ni grand amour
Pas même l’espoir d’être aimé
Donner sans reprendre
Ne rien faire qu’apprendre
Apprendre à aimer
Aimer sans attendre
Aimer à tout prendre
Apprendre à sourire
Rien que pour le geste
Sans vouloir le reste
Et apprendre à vivre
Et s’en aller
Goûter à ce plein bonheur
Qu’on vous donne comme par erreur
Tant on ne l’attendait plus
Pour tromper la peur du vide
Ancrée comme autant de rides
Qui ternissent les miroirs
Donner sans reprendre
Ne rien faire qu’apprendre
Apprendre à aimer
Aimer sans attendre
Aimer à tout prendre
Apprendre à sourire
Rien que pour le geste
Sans vouloir le reste
Et apprendre à vivre
Et s’en aller
En silence sans murmure
Ni défense ni armure
Souffrir à vouloir mourir
Comme on renaît de ses cendres
Avec tant d’amour à revendre
Qu’on tire un trait sur le passé
Donner sans reprendre
Ne rien faire qu’apprendre
Apprendre à aimer
Aimer sans attendre
Aimer à tout prendre
Apprendre à sourire
Rien que pour le geste
Sans vouloir le reste
Et apprendre à vivre
Et s’en aller
À rêver pour deux
Rien qu’en fermant les yeux
Et savoir donner
Donner sans rature
Ni demi-mesure
Apprendre à rester
Vouloir jusqu’au bout
Rester malgré tout
Apprendre à aimer
Et s’en aller
Et s’en aller
کلمات کلیدی به فارسی
sourire : لبخند زدن
inconnue : ناشناس، غریبه
la trace : رد، اثر
attendre : منتظر شدن، انتظار کشیدن
l’espoir : امید
rester : ماندن
s’en aller : رفتن
le bonheur : خوشبختی
vide : خالی
Ancrée : وصل شده، متصل شده
la ride :چروک
ternir : کدر کردن
le miroir : آینه
le silence : سکوت
le murmure :زمزمه
la défense : دفاع
l’armure : سپر، زره
Souffrir : رنج کشیدن
mourir : مردن
se relever : دوباره بلند شدن
renaitre : دوباره زنده شدن
la cendre : خاکستر
le passé : گذشته
rêver : خواب دیدن، رویا دیدن
jusqu’au bout : تا انتها
malgré : علی رغم، باوجود
سایت «فرانسه بگو» علاوه بر دورههای آموزشی زبان و خدمات ترجمه سعی دارد تا در بخش بلاگ ترانههای فرانسوی که مخاطبین زیادی داشته است را به زبانآموزان معرفی کند تا در کنار یادگیری زبان فرانسه با خوانندگان و موسیقی فرانسوی آشنا شوند.
🙂
نظر بدهید
برای نوشتن دیدگاه باید وارد بشوید.
2 نظر
سلام به نابغه آموزش زبان فرانسه.
آموزش سلیس ، روان و قدرتمند دانش .
میخکوب کردن مخاطب پای ویدیو های آموزشی .
متوجه نشدن گذر زمان وصدها بار مرور کردن آنها به اندازه اشتیاق روز اول . هم هنر هم سواد بی کم و کاست شماست هم بخشندگی علمتون به ما.
امیدوارم این موهبت الهی که خدا به شما بخشیده شامل حال همه ما بشه.
سلامت و پاینده باشین
سلام شهرزاد جان! ممنونم از پیغام خوبتون! همیشه خوب و موفق باشید.