• دوره های آموزشی
  • جلسات مکالمه آنلاین
  • ترجمه رسمی
  • بلاگ
  • پادکست ها
  • درباره من
عضویتورود
فرانسه بگو
  • دوره های آموزشی
  • جلسات مکالمه آنلاین
  • ترجمه رسمی
  • بلاگ
  • پادکست ها
  • درباره من

ترانه‌های فرانسوی

  • خانه
  • بلاگ
  • ترانه‌های فرانسوی
  • بهار ابدی | ترانه فرانسوی

بهار ابدی | ترانه فرانسوی

  • ارسال شده توسط فهیمه اسدی روسی
  • دسته بندی ترانه‌های فرانسوی
  • تاریخ مارس 16, 2023
  • نظرات 0 نظر
چند روز بیشتر تا عید نوروز باقی نمانده است و می‌خواهم یک ترانه‌ شاد و پرتحرک را معرفی کنم از یک خواننده که تا امروز اسمش را هم نشنیده بودم اما حس کردم ترانه‌ای که خوانده با فصل بهار هماهنگ است و حال همه ما را بهاری می‌کند.

نام ترانه : Printemps éternel

نام خواننده‌ها: Flo Delavega

موزیک ویدیوی این ترانه را در زیر می‌بینید. متن ترانه به زبان فرانسه در پایان مطلب گذاشته شده است.

متن ترانه‌ها را ترجمه نمی‌کنم چون تمام لذتش به این است که خودمان با هر سطح زبان که هستیم چیزی از ترانه متوجه شویم. ترجمه‌های آماده لذت فهمیدن را از ما می‌گیرند و مغز زبان آموز را تنبل می‌کنند. در ضمن توصیه می‌کنم که هیچ وقت همان بار اول متن ترانه را نگاه نکنید. در آغاز حداقل دو یا سه بار ترانه را به خوبی گوش دهید و سپس اگر خواستید متن ترانه را بخوانید تا گوش شما تنبل نشود. بله! همیشه باید حواسمان باشد که در یادگیری زبان گوش و زبان و مغزمان را تنبل بار نیاوریم!

متن ترانه به فرانسه 

S’il est un monde tout autour, oui, tout autour qui nous entend
Où vont nos rêves de toujours et pour toujours nos rêves d’enfant?

Moi je rêve qu’un jour, un jour tout autour de moi
S’éveille un nouveau monde d’un genre qu’on n’connaît pas
Moi je rêve qu’un jour, un jour tout au fond de toi
S’éveillent tous les pouvoirs, les rêves qui dorment en toi
Tous les pouvoirs, les rêves qui dorment en toi

Il est un monde autour qui nous attend
On se dessine nos rêves, nos rêves en plus grand
Comme si c’était écrit depuis la nuit des temps
Un nouveau jour se lève, tout autour s’élève
Il est un monde autour qui nous attend
On se dessine nos rêves, nos rêves en plus grand
Comme si c’était écrit depuis la nuit des temps
Un nouveau jour se lève, un nouveau printemps éternel, yeah
Il est un monde dont on ne reviendra jamais, yeah
Yeah, hey, yeah, hey

Il est un chemin ou une étoile, oui, une étoile pour nous guider
Que sous nos yeux se dévoile le monde dont on rêvait

Moi je rêve qu’un jour, un jour tout autour de moi
S’éveille un nouveau monde d’un genre qu’on n’connaît pas
Moi je rêve que pour toujours, tout au fond de toi
S’éveillent tous les pouvoirs des mondes auxquels tu crois
Tous les pouvoirs des mondes auxquels tu crois

Il est un monde autour qui nous attend
On se dessine nos rêves, nos rêves en plus grand
Comme si c’était écrit depuis la nuit des temps
Un nouveau jour se lève, tout autour s’élève
Il est un monde autour qui nous attend
On se dessine nos rêves, nos rêves en plus grand
Comme si c’était écrit depuis la nuit des temps
Un nouveau jour se lève, un nouveau printemps éternel, yeah
Il est un monde dont on ne reviendra jamais, yeah
Yeah, hey, yeah, hey

J’ai tant rêvé, autour de moi là, d’tout changer
J’ai tant rêvé, tout en moi, tout y était
J’ai tant rêvé, autour de moi là, d’tout changer
J’ai tant rêvé, tout en moi, tout y était
J’ai tant rêvé, autour de moi là, d’tout changer
J’ai tant rêvé, tout en moi, tout y était
J’ai tant rêvé, autour de moi là, d’tout changer
J’ai tant de rêves en moi

Il est un monde autour qui nous attend
On se dessine nos rêves, nos rêves en plus grand
Comme si c’était écrit depuis la nuit des temps
Un nouveau jour se lève, tout autour s’élève
Il est un monde autour qui nous attend
On se dessine nos rêves, nos rêves en plus grand
Comme si c’était écrit depuis la nuit des temps
Un nouveau jour se lève, un nouveau printemps éternel, yeah
(Il est un monde qui nous attend)
Il est un monde dont on ne reviendra jamais, yeah
(Comme si c’était écrit depuis la nuit des temps)
Un nouveau jour se lève, un nouveau printemps éternel, yeah
Il est un monde dont on ne reviendra jamais, yeah

سایت «فرانسه بگو» علاوه بر دوره‌های آموزشی زبان و خدمات ترجمه سعی دارد تا در بخش بلاگ ترانه‌های فرانسوی که مخاطبین زیادی داشته‌اند را به زبان‌آموزان معرفی کند تا در کنار یادگیری زبان فرانسه با خوانندگان و موسیقی فرانسوی آشنا شوند.

🙂

برچسب:آهنگ فرانسوی, ترانه فرانسوی, خواننده فرانسوی, معرفی ترانه فرانسوی, موسیقی فرانسوی

  • اشتراک گذاری:
author avatar
فهیمه اسدی روسی

در دانشگاه تهران زبان و ادبیات فرانسه را آموختم و بعد از آن رشته آموزش زبان را در دانشگاه تربیت مدرس ادامه دادم. یازده سال است که در فرانسه زندگی می کنم و به ترجمه و تدریس مشغولم.

مطلب قبلی

انواع زندگی مشترک در فرانسه
مارس 16, 2023

مطلب بعدی

نوروز به زبان فرانسه
مارس 16, 2023

نظر بدهید لغو پاسخ

برای نوشتن دیدگاه باید وارد بشوید.

دسته‌ها

  • اخبار مهم فرانسه
  • تاریخ و فرهنگ فرانسه
  • ترانه‌های فرانسوی
  • دیدنی‌های فرانسه
  • زبان فرانسه
  • زندگی در فرانسه
  • شخصیت‌های فرانسوی
  • فیلم و سریال فرانسوی
  • کتاب فرانسوی

فرانسه بگو | زیر نظر فهیمه اسدی | تمامی حقوق محفوظ است. | 2022© , All rights reserved.

  • دوره های آموزشی
  • جلسات مکالمه آنلاین
  • ترجمه رسمی
  • بلاگ
  • پادکست ها
  • درباره من

فرانسه بگو در شبکه های اجتماعی

ورود با حساب کاربری سایت شما

رمز عبوررا فراموش کرده اید؟

هنوز عضو نیستید؟ همین حالا عضو شو!

ثبت نام



سه − 2 =

Are you a member? Login now