نام ترانه : J’ai demandé à la lune
نام خواننده : Mickey 3D از گروه اندوشین
موزیک ویدیوی این ترانه را در زیر میبینید. متن ترانه به زبان فرانسه در پایان مطلب گذاشته شده است.
متن ترانهها را ترجمه نمیکنم چون تمام لذتش به این است که خودمان با هر سطح زبان که هستیم چیزی از ترانه متوجه شویم ولی بعضی از کلمات کلیدی را برایتان به فارسی در پایان متن فرانسه میگذارم. ترجمههای آماده هم لذت فهمیدن را از ما میگیرند و هم مغز زبان آموز را تنبل میکنند. در ضمن توصیه میکنم که هیچ وقت همان بار اول متن ترانه را نگاه نکنید. در آغاز حداقل دو یا سه بار ترانه را به خوبی گوش دهید و سپس اگر خواستید متن ترانه را بخوانید تا گوش شما تنبل نشود. بله! همیشه باید حواسمان باشد که در یادگیری زبان گوش و زبان و مغزمان را تنبل بار نیاوریم!
متن به زبان فرانسه
J’ai demandé à la lune
Et le soleil ne le sait pas
Je lui ai montré mes brûlures
Et la lune s’est moquée de moi
Et comme le ciel n’avait pas fière allure
Et que je ne guérissais pas
Je me suis dit quelle infortune
Et la lune s’est moquée de moi
J’ai demandé à la lune
Si tu voulais encore de moi
Elle m’a dit “j’ai pas l’habitude de m’occuper des cas comme ça”
Et toi et moi
On était tellement sûr
Et on se disait quelques fois
Que c’était juste une aventure
Et que ça ne durerait pas
Je n’ai pas grand chose à te dire
Et pas grand chose pour te faire rire
Car j’imagine toujours le pire
Et le meilleur me fait souffrir J’ai demandé à la lune
Si tu voulais encore de moi
Elle m’a dit “j’ai pas l’habitude de m’occuper des cas comme ça”
Et toi et moi On était tellement sûr
Et on se disait quelques fois
Que c’était juste une aventure
Et que ça ne durerait pas
کلمات کلیدی به فارسی :
پرسیدن، درخواست کردن : demander
ماه : la lune
آفتاب : le soleil
نشان دادن : montrer
سوختگی : la brûlure
مسخره کردن: se moquer de
آسمان : le ciel
درمان کردن : guérir
عادت داشتن : avoir l’habitude
رسیدگی کردن : s’occuper
مورد : le cas
ماجرا : l’aventure
تخیل کردن : imaginer
بدترین : le pire
به درد آوردن،عذاب دادن،رنج دادن : faire souffrir