قلبم رو بهت می‌دهم | ترانه فرانسوی

ویتا و سلیمان دو خواننده فرانسوی هستند که بارها با هم ترانه خوانده اند و گاهی ترانه‌هایشان بسیار محبوب می‌شود. برای امروز یکی از پرمخاطب ترین ترانه این دو نفر را با هم گوش می‌کنیم که یک ترانه عاشقانه است. متن ترانه سخت نیست و جملات کوتاه و ساده هستند.

موزیک ویدیوی ترانه را در زیر مشاهده می‌کنید :

نام ترانه : Je te le donne

خواننده : Vitaa et Slimane

متن را ترجمه نمی‌کنم چون تمام لذتش به این است که خودمان با هر سطح زبان که هستیم چیزی از ترانه متوجه شویم ولی بعضی از کلمات کلیدی را برایتان به فارسی در پایان متن فرانسه می‌گذارم. ترجمه‌های آماده هم لذت فهمیدن را از ما می‌گیرند و هم مغز زبان آموز را تنبل می‌کنند. در ضمن توصیه می‌کنم که هیچ وقت همان بار اول متن ترانه را نگاه نکنید. در آغاز حداقل دو یا سه بار ترانه را به خوبی گوش دهید و سپس اگر خواستید متن ترانه را بخوانید تا گوش شما تنبل نشود. بله! همیشه باید حواسمان باشد که در یادگیری زبان گوش و زبان و مغزمان را تنبل بار نیاوریم!

متن به فرانسه 

Je ne sais pas faire
J’ai beau mentir tout me ramène à toi
Je ne sais pas faire quand t’es pas là
Je ne sais pas faire
J’ai beau sourire quand on parle de toi
Je ne sais pas faire quand t’es pas là
Je n’ai plus rien à perdre
Rien à gagner
Je n’ai plus de peine
Plus rien à pleurer
Rien c’est déjà trop
Tout me semble faux
Quand t’es pas là
Ça ne compte pas
Quand t’es pas là, toi
Là, où les mots font s’aimer les hommes
Si tu l’entends ça, je te pardonne
Quand t’es pas là, toi
Là, où les autres ont le cœur qui cogne
Si tu le veux, prends je te le donne (je te le donne)
Je te le donne, donne, donne
Je te le donne, donne, donne
Je te le donne, donne, donne
Je te le donne
Je te le donne, donne, donne
Je te le donne, donne, donne
Je te le donne, donne, donne
Je te le donne
J’ai le spleen de toi, de tes yeux
Sans un signe plus rien de nous deux
Je reste digne même si ça fait mal
Quand t’es pas là
Je sens ta main posée sur la mienne
Et le son de ta voix qui traîne
Je n’ai plus le goût de rien
Quand t’es pas là
Je n’ai plus rien à perdre
Rien à gagner
Je n’ai plus de peine
Plus rien à pleurer
Rien c’est déjà trop
Tout me semble faux
Quand t’es pas là
Ça ne compte pas
Quand t’es pas là, toi
Là, où les mots font s’aimer les hommes
Si tu l’entends ça, je te pardonne
Quand t’es pas là, toi
Là où les autres ont le cœur qui cogne
Si tu le veux, prends je te le donne (je te le donne)
Je te le donne, donne, donne
Je te le donne, donne, donne
Je te le donne, donne, donne
Je te le donne
Je te le donne, donne, donne
Je te le donne, donne, donne
Je te le donne, donne, donne
Je te le donne
Je ne sais pas faire
J’ai beau mentir tout me ramène à toi
Je ne sais pas faire quand t’es pas là
Je ne sais pas faire
J’ai beau sourire quand on parle de toi
Je ne sais pas…
Quand t’es pas là, toi
Là, où les mots font s’aimer les hommes
Si tu l’entends ça, je te pardonne (je te pardonne)
Quand t’es pas là, toi
Là, où les autres ont le cœur qui cogne
Si tu le veux, prends je te le donne (je te le donne)
Je te le donne, donne, donne
Je te le donne, donne, donne
Je te le donne, donne, donne
Je te le donne
Je te le donne, donne, donne
Je te le donne, donne, donne
Je te le donne, donne, donne
Je te le donne
Je te le donne, donne
Je te le donne, donne
Je te le donne
Je te le donne
Je te le donne, donne
Je te le donne
کلمات کلیدی به فارسی 

mentir : دروغ گفتن

ramener : آوردن

le sourire : لبخند

perdre : از دست دادن

gagner : به دست آوردن

la peine : درد، رنج

pleurer : گریه کردن

sembler : به نظر آمدن

faux : اشتباه، غلط

compter : حساب کردن، شمردن

pardonner : بخشیدن

le cœur : قلب

cogner : زدن، ضربه زدن

avoir le spleen : ملال و اندوه داشتن

le signe : نشانه

digne : شایسته

le goût : سلیقه، مزه، طعم

نظر بدهید

دیگر مقالات

چند روز بیشتر تا عید نوروز باقی نمانده است و می‌خواهم یک ترانه‌ شاد و پرتحرک را معرفی کنم از...
چند هفته بیشتر به نوئل باقی نمانده است و دوباره فضای شهرها بوی بلوط برشته شده، شراب داغ، هدیه، بازارچه...
خواننده ترانه معروف « دوستت دارم« که ترانه اش بسیار معروف شد اکنون با ترانه جدیدی برگشته است نام ترانه...