نارنجک | ترانه فرانسوی

امروز ترانه «نارنجک» را انتخاب کردم. خواننده این ترانه کلارا لوچیانی است که پشت نام این ترانه و متن آن پیغامی دارد. کلارا برای ورود به دنیای موسیقی مشکلات زیادی را رد کرده است. او از مشکلات زنان در دنیای مردسالار موسیقی می گوید که از او زنی مقاوم و پرتلاش ساخت که توانست با تلاش و ترانه هایش جای خود را در دنیای موسیقی باز کند. نام این ترانه را نارنجک گذاشته است که اشاره ای دارد به نشانه زنانگی (سینه ها). او با جمله هایش پیغام خود را می رساند و شنونده را تحت تاثیر می گذارد.

موزیک ویدیوی این ترانه را در زیر می‌بینید. متن ترانه به زبان فرانسه در پایان مطلب گذاشته شده است.

متن ترانه‌ها را ترجمه نمی‌کنم چون تمام لذتش به این است که خودمان با هر سطح زبان که هستیم چیزی از ترانه متوجه شویم ولی بعضی از کلمات کلیدی را برایتان به فارسی در پایان متن فرانسه می‌گذارم. ترجمه‌های آماده هم لذت فهمیدن را از ما می‌گیرند و هم مغز زبان آموز را تنبل می‌کنند. در ضمن توصیه می‌کنم که هیچ وقت همان بار اول متن ترانه را نگاه نکنید. در آغاز حداقل دو یا سه بار ترانه را به خوبی گوش دهید و سپس اگر خواستید متن ترانه را بخوانید تا گوش شما تنبل نشود. بله! همیشه باید حواسمان باشد که در یادگیری زبان گوش و زبان و مغزمان را تنبل بار نیاوریم!

نام ترانه : La grenade (نارنجک)

خواننده : Clara Luciani

سبک موسیقی : الکترونیک

متن ترانه به زبان فرانسه

Hé toi
Qu’est-ce que tu regardes?
T’as jamais vu une femme qui se bat
Suis-moi
Dans la ville blafarde
Et je te montrerai
Comme je mords, comme j’aboie
Prends garde
Sous mon sein, la grenade
Sous mon sein, là, regarde
Sous mon sein, la grenade
Prends garde
Sous mon sein, la grenade
Sous mon sein, là, regarde
Sous mon sein, la grenade
Hé toi
Mais qu’est-ce que tu crois?
Je ne suis qu’un animal
Déguisé en madone
Hé toi
Je pourrais te faire mal
Je pourrais te blesser, oui
Dans la nuit qui frissonne
Prends garde
Sous mon sein, la grenade
Sous mon sein, là, regarde
Sous mon sein, la grenade
Prends garde
Sous mon sein, la grenade
Sous mon sein, là, regarde
Sous mon sein, la grenade
Hé toi
Qu’est-ce que tu t’imagines?
Je suis aussi vorace
Aussi vivante que toi
Sais-tu
Que là sous ma poitrine
Une rage sommeille (une rage sommeille)
Que tu ne soupçonnes pas?
Prends garde
Sous mon sein, la grenade
Sous mon sein, là, regarde
Sous mon sein, la grenade
Prends garde
Sous mon sein, la grenade
Sous mon sein, là, regarde
Sous mon sein, la grenade
Prends garde

کلمات کلیدی ترانه به فارسی 

  نارنجک : La grenade

  جنگیدن،‌مبارزه کردن : Se battre

 ‌دنبال کردن : Suivre

  بی رنگ و رو : Blafarde

  گاز گرفتن : Mordre

  پارس کردن : Aboyer

 به درد آوردن، آسیب زدن به کسی : Faire mal

  سینه : Le sein

سینه، قفسه سینه : La poitrine

  لباس مبدل به تن داشته : Déguisé (e )

 ‌ حضرت مریم، زن پاک و باکره : La madone

  زخمی کردن : Blesser

  لرزیدن : Frissonner

  مراقب بودن:  Prendre garde

 حریص، پرولع : Vorace

  هاری،‌خشم بیش از حد : La rage

  بدگمان بودن،‌حدس زدن،‌احتمال دادن : Soupçonner

نظر بدهید

دیگر مقالات

چند روز بیشتر تا عید نوروز باقی نمانده است و می‌خواهم یک ترانه‌ شاد و پرتحرک را معرفی کنم از...
چند هفته بیشتر به نوئل باقی نمانده است و دوباره فضای شهرها بوی بلوط برشته شده، شراب داغ، هدیه، بازارچه...
خواننده ترانه معروف « دوستت دارم« که ترانه اش بسیار معروف شد اکنون با ترانه جدیدی برگشته است نام ترانه...