مهر و محبت | ترانه فرانسوی

ترانه‌ای که این بار انتخاب کردم توسط یک گروه از کودکان و نوجوانان فرانسوی خوانده شده است که با همکاری سازمان یونیسف تلاش می‌کنند تا ترانه‌هایی در جهت صلح و امید بخوانند.
این گروه بیشتر در میان سنین کودک و نوجوان طرفدار دارد اما شنیدن ترانه‌هایشان برای بزرگسالان نیز می‌تواند دلپذیر و همراه با انرژی مثبت باشد.
یکی از ترانه‌های پرمخاطب این گروه را با هم بشنویم.

نام ترانه : La tendresse

نام خواننده‌ها: Kids United Nouvelle génération

موزیک ویدیوی این ترانه را در زیر می‌بینید. متن ترانه به زبان فرانسه در پایان مطلب گذاشته شده است.

متن ترانه‌ها را ترجمه نمی‌کنم چون تمام لذتش به این است که خودمان با هر سطح زبان که هستیم چیزی از ترانه متوجه شویم. ترجمه‌های آماده لذت فهمیدن را از ما می‌گیرند و مغز زبان آموز را تنبل می‌کنند. در ضمن توصیه می‌کنم که هیچ وقت همان بار اول متن ترانه را نگاه نکنید. در آغاز حداقل دو یا سه بار ترانه را به خوبی گوش دهید و سپس اگر خواستید متن ترانه را بخوانید تا گوش شما تنبل نشود. بله! همیشه باید حواسمان باشد که در یادگیری زبان گوش و زبان و مغزمان را تنبل بار نیاوریم!

متن ترانه به فرانسه

On peut vivre sans richesse
Presque sans le sous
Des seigneurs et des princesses
Y’en a plus beaucoup
Mais vivre sans tendresse
On ne le pourrait pas
Non non non non
On ne le pourrait pasOn peut vivre sans la gloire
Qui ne prouve rien
Être inconnu dans l’histoire
Et s’en trouver bien
Mais vivre sans tendresse
Il n’en est pas question
Non non non non

Il n’en est pas question

Quelle douce faiblesse
Quel jolie sentiment
Ce besoin de tendresse
Qui nous vient en naissant
Vraiment, vraiment, vraiment
Le travail est nécessaire
Mais s’il faut rester
Des semaines sans rien faire
Hé bien, on s’y fait
Mais vivre sans tendresse
Le temps nous parait long
Non non non non
Le temps nous parait long

Dans le feu de la jeunesse
Naissent les plaisirs

Et l’amour fait des prouesses
Pour nous éblouir
Oui mais sans la tendresse
L’amour ne serait rien
Non non non non
L’amour ne serait rienQuand la vie impitoyable
Vous tombe dessus
On n’est plus qu’un pauvre diable
Broyé et déçu
Alors sans la tendresse
D’un cœur qui nous soutient
Non non non non
On n’irai pas plus loinUn enfant vous embrasse
Parce qu’on le rend heureux

Tout nos chagrins s’effacent
On a les larmes aux yeux
Mon dieu, mon dieu, mon dieu
Dans votre immense sagesse
Immense ferveur
Faites donc pleuvoir sans cesse
Au fond de nos cœurs
Des torrents de tendresse
Pour que règne l’amour
Règne l’amour
Jusqu’à la fin des jours

نظر بدهید

دیگر مقالات

چند روز بیشتر تا عید نوروز باقی نمانده است و می‌خواهم یک ترانه‌ شاد و پرتحرک را معرفی کنم از...
چند هفته بیشتر به نوئل باقی نمانده است و دوباره فضای شهرها بوی بلوط برشته شده، شراب داغ، هدیه، بازارچه...
خواننده ترانه معروف « دوستت دارم« که ترانه اش بسیار معروف شد اکنون با ترانه جدیدی برگشته است نام ترانه...