در روزهای گذشته موزیک ویدیوی «جهنم» از استرومای، خواننده معروف بلژیکی توجه بسیاری از طرفداران او و همچنین دیگر شنوندگان موسیقی فرانسوی را به خود جلب کرده است.
استرومای در دوازدهم مارس سال 1985 در بلژیک بهدنیا آمده است. بیشتر کارهای او در زمینهی هیپهاپ و موسیقی الکترونیک است. اولین بار با آهنگ « پس بیا برقصیم» در می 2010 به شهرت برسد. یکی دیگر از آهنگ هایی که بسیار مورد توجه گرفت “papaoutai بابا کجایی” است که در سال 2014 منتشر شد.
این خواننده مجبوب بلژیکی از سال 2015 تا 2021 به دلیل مشکلات جسمی و همچنین افسردگی ناشی از کار زیاد از فعالیتهای موسیقی خود کناره گیری کرد و بیشتر به تولیدکنندگی و پروژههای مربوط به یک مارک پوشاک پرداخت.
البته در این میان چند کار با همکاری خوانندگان دیگر ارائه داد.
در این مطلب میخواهیم آخرین ترانه استرومای را معرفی کنیم. در این ترانه خواننده درباره افکار سیاه و خودکشی که در سرش میچرخند حرف میزند. علاوه بر جملات و موسیقی قوی تصاویر و حرکات خواننده در موزیک ویدیوی او توجه بسیاری را به خود جلب کرده است.
نام ترانه : Enfer
خواننده : Stromae
متن ترانه به زبان فرانسه در پایان مطلب گذاشته شده است.
متن ترانهها را ترجمه نمیکنم چون تمام لذتش به این است که خودمان با هر سطح زبان که هستیم چیزی از ترانه متوجه شویم ولی بعضی از کلمات کلیدی را برایتان به فارسی در پایان متن فرانسه میگذارم. ترجمههای آماده هم لذت فهمیدن را از ما میگیرند و هم مغز زبان آموز را تنبل میکنند. در ضمن توصیه میکنم که هیچ وقت همان بار اول متن ترانه را نگاه نکنید. در آغاز حداقل دو یا سه بار ترانه را به خوبی گوش دهید و سپس اگر خواستید متن ترانه را بخوانید تا گوش شما تنبل نشود. بله! همیشه باید حواسمان باشد که در یادگیری زبان گوش و زبان و مغزمان را تنبل بار نیاوریم!
موزیک ویدیوی این ترانه را در زیر مشاهده کنید :
متن ترانه به فرانسه
J’suis pas tout seul à être tout seul
Ça fait d’jà ça d’moins dans la tête
Et si j’comptais combien on est
Beaucoup
Tout ce à quoi j’ai d’jà pensé
Dire que plein d’autres y ont d’jà pensé
Mais malgré tout, je m’sens tout seul
Du coup
Oui, j’ai parfois eu des pensées suicidaires
Et j’en suis peu fier
On croit parfois que c’est la seule manière de les faire taire
Ces pensées qui me font vivre un enfer
Ces pensées qui me font vivre un enfer
Est-c’qu’y a que moi qui ai la télé
Et la chaîne culpabilité ?
Mais faut bien s’changer les idées
Pas trop quand même
Sinon ça r’part vite dans la tête
Et c’est trop tard pour qu’ça s’arrête
C’est là qu’j’aimerais tout oublier
Du coup
Oui, j’ai parfois eu des pensées suicidaires
Et j’en suis peu fier
On croit parfois que c’est la seule manière de les faire taire
Ces pensées qui me font vivre un enfer
Ces pensées qui me font vivre un enfer
Tu sais j’ai mûrement réfléchi
Et je sais vraiment pas quoi faire de toi
Justement, réfléchir
C’est bien l’problème avec toi
Tu sais j’ai mûrement réfléchi
Et je sais vraiment pas quoi faire de toi
Justement, réfléchir
C’est bien l’problème avec toi
کلمات کلیدی
malgré tout : علی رغم همه چی
se sentir : احساس کردن
pensées suicidaires : افکار خودکشی
fier / fière : مغرور
la manière : روش
faire taire : ساکت کردن
l’enfer : جهنم
la chaîne : شبکه (تلویزیونی)
la culpabilité : احساس گناه، احساس
se changer : مبادله کردن
les idées: عقاید، افکار
Sinon : وگرنه، در غیر اینصورت
s’arrêter : متوقف شدن
oublier : فراموش کردن
mûrement : بالغانه، به شکل بالغ، مثل یک انسان بالغ
réfléchir : تفکر کردن، فکر کردن