جشن | ترانه شاد فرانسوی

برای این هفته یک ترانه شاد انتخاب کردم که این ترانه همان طور که از اسمش هم معلوم است از شادی و جشن حرف می‌زند و برای جشن‌ها و دورهمی‌های دوستانه و خانوادگی بد نیست.

نام ترانه : La fête (جشن)

نام خواننده : Amir

موزیک ویدیوی این ترانه را در زیر می‌بینید. متن ترانه به زبان فرانسه در پایان مطلب گذاشته شده است.

متن ترانه‌ها را ترجمه نمی‌کنم چون تمام لذتش به این است که خودمان با هر سطح زبان که هستیم چیزی از ترانه متوجه شویم ولی بعضی از کلمات کلیدی را برایتان به فارسی در پایان متن فرانسه می‌گذارم. ترجمه‌های آماده هم لذت فهمیدن را از ما می‌گیرند و هم مغز زبان آموز را تنبل می‌کنند. در ضمن توصیه می‌کنم که هیچ وقت همان بار اول متن ترانه را نگاه نکنید. در آغاز حداقل دو یا سه بار ترانه را به خوبی گوش دهید و سپس اگر خواستید متن ترانه را بخوانید تا گوش شما تنبل نشود. بله! همیشه باید حواسمان باشد که در یادگیری زبان گوش و زبان و مغزمان را تنبل بار نیاوریم!

متن ترانه به فرانسه
Levons nos verres sans raison
Il suffit de vivre, c’est bon
Mais c’est meilleur et c’est moins long avec un peu d’ivresse
Viens, on se casse la voix
Viens, on se casse là-bas
Là où l’amour est toujours roi
S’inventer des princesses
Le patron te fait la misère (C’est rien)
T’as le moral sur une civière (C’est rien)
T’es encore fatigué d’hier (C’est rien)
On réfléchira demain
Tant pis pour l’cœur à moitié vide
Tant que des potes, on en a plein
On est tous nés pour faire la fête
Comme si on l’avait jamais faite
La fête (Ay ay ay ay, hé)
On est tous nés pour faire la fête
Au pire, on la fait dans nos têtes
Comme si on l’avait jamais faite
La nuit est notre maison
Tu peux t’inviter sans raison
Sois à l’aise comme dans ton salon
Viens meubler ta tristesse
Viens, on s’la joue, on s’pavane
On s’prend pour les lions d’la savane
On est les rois de la Havane
Havana, oh na na
Ton histoire d’amour bat de l’aile (C’est rien)
Dans ton café, t’as mis du sel (C’est rien)
T’es trop petit pour toucher le ciel (C’est rien)
Parce qu’on grandira demain
Tant pis si on tombe dans le vide
Tant qu’on a l’verre à moitié plein
On est tous nés pour faire la fête
Comme si on l’avait jamais faite
La fête (Ay ay ay ay, hé)
On est tous nés pour faire la fête
Au pire, on la fait dans nos têtes
Comme si on l’avait jamais faite
On a presque plus rien à boire (Mais on est là)
Le bar va fermer tout est noir (Mais on est là)
On continue sur le trottoir (Mais on est là)
(On est là, on est là)
On va encore rentrer trop tard (Mais on est là)
Je crois qu’j’ai un œil au beurre noir (Mais on verra)
J’ai encore cassé ma guitare
J’m’appelle Jimi Hendrix ce soir
On est tous nés pour faire la fête
Comme si on l’avait jamais faite
La fête (Ay ay ay ay, hé)
On est tous nés pour faire la fête
Au pire, on la fait dans nos têtes
Comme si on l’avait jamais faite
 کلمات کلیدی 
بلند کردن : lever
لیوان : le verre
دلیل : la raison
کافی بودن : suffire
زندگی کردن : vivre
جشن گرفتن : faire la fête
دعوت کردن : inviter
être à l’aise : راحت بودن

نظر بدهید

دیگر مقالات

روز 1 می به نام روز جهانی کار نامگذاری شده است و در فرانسه به این روز “جشن کار” (Fête...
عید پاک مهم‌ترین جشن مسیحیان است که باور به دوباره زنده شدن و برخاستن مسیح دارند. این عید در اولین...
کشیش کاتولیک و عضو نهضت مقاومت فرانسه در دوران جنگ جهانی دوم بود او از بنیانگذاران جریان بشردوستانه امائوس است...