معرفی یک ترانه شاد فرانسوی

سال ۲۰۱۵ وقتی این ترانه برای اولین بار پخش شد همه جا مرتب آن را می‌شندیدم. از آن ترانه‌ها که آنقدر شنیده می‌شود که دل آدم را می‌زند. اما ریتم شاد و متن مثبت آن باعث می‌شود تا هر از گاهی دوباره از شنیدنش لذت ببری.

خواننده این ترانه کِنجی نام دارد که در خانواده ای ژیتان (کولی هایی که خانه ثابت ندارند) متولد شده است و با همان آلبوم اول خود به شهرت زیادی رسید.

در این ترانه از مشهور شدن ناگهانی و غیرمنتظره خود سخن می‌گوید و بر این نکته تاکید می‌کند که این شهرت در سبک زندگی و رفتار او تغییری نمی‌گذارد.

نام ترانه : Cool

نام خواننده : Kendji Girac

متن ترانه به زبان فرانسه در پایان مطلب گذاشته شده است.

متن ترانه‌ها را ترجمه نمی‌کنم چون تمام لذتش به این است که خودمان با هر سطح زبان که هستیم چیزی از ترانه متوجه شویم ولی بعضی از کلمات کلیدی را برایتان به فارسی در پایان متن فرانسه می‌گذارم. ترجمه‌های آماده هم لذت فهمیدن را از ما می‌گیرند و هم مغز زبان آموز را تنبل می‌کنند. در ضمن توصیه می‌کنم که هیچ وقت همان بار اول متن ترانه را نگاه نکنید. در آغاز حداقل دو یا سه بار ترانه را به خوبی گوش دهید و سپس اگر خواستید متن ترانه را بخوانید تا گوش شما تنبل نشود. بله! همیشه باید حواسمان باشد که در یادگیری زبان گوش و زبان و مغزمان را تنبل بار نیاوریم!

متن ترانه به فرانسه

Ah ça j’adore ce morceau
Kendji
J’ai passé des heures à chanter tard dans la nuit
Pour m’amuser un peu ou pour tuer l’ennui
Pour le fun, pour draguer les copines
Pas pour passer dans les magazines
Je bossais pas pour pouvoir toucher le cœur des gens
Mais le destin en a décidé autrement
Je suis là devant vous sur la scène
A vous donner mon amour et ma peine
Y a eu les plateaux, y a eu les photos
Y a eu les télés, et les bilans chaînés
Quand ça s’arrêtera, je ne sais pas
J’ai même chanté la sérénade à Eva Longoria
Tout a changé, je suis passé
De l’ombre à la lumière
Mais je la joue cool, cool, cool
C’est vrai que j’en ai tant rêvé
Et je roule, roule, roule
Même sans savoir où je vais
Je la joue cool, cool, cool
J’ai pas l’intention de changer
Et je roule, roule, roule
Avec ceux qui m’aiment, qui m’aiment (Eh)
Cool
Cool
J’ai passé des nuits à jouer sur ma guitare
J’ai rêvé de concerts, jamais de la gloire
Pour kiffer, passer des soirées folles,
Pas pour devenir une star ou une idole,
La chance a décidé de s’venger sur ma vie
Depuis je passe mon temps à jouer de ma voix
J’pensais pas un jour être à la une
J’me sens prêt à décrocher la Lune
Y a eu les tournées, les gens par milliers
Les vues par millions, par la télévision
Si par le destin, tout finit demain,
Je ne sais pas où j’irai mais je sais d’où je viens
Tout a changé, je suis passé
De l’ombre à la lumière
Mais je la joue cool, cool, cool
C’est vrai que j’en ai tant rêvé
Et je roule, roule, roule
Même sans savoir où je vais
Je la joue cool, cool, cool
J’ai pas l’intention de changer
Et je roule, roule, roule
Avec ceux qui m’aiment
Mais je la joue cool, cool, cool
C’est vrai que j’en ai tant rêvé
Et je roule, roule, roule
Même sans savoir où je vais
Je la joue cool, cool, cool
J’ai pas l’intention de changer
Et je roule, roule, roule
Avec ceux qui m’aiment, qui m’aiment
Cool
Cool (Kendji)
Cool
Mais je la joue cool, cool, cool
C’est vrai que j’en ai tant rêvé
Et je roule, roule, roule
Même sans savoir où je vais
Je la joue cool, cool, cool
J’ai pas l’intention de changer
Et je roule, roule, roule
Avec ceux qui m’aiment
Mais je la joue cool, cool, cool
C’est vrai que j’en ai tant rêvé
Et je roule, roule, roule
Même sans savoir où je vais
Je la joue cool, cool, cool
J’ai pas l’intention de changer
Et je roule, roule, roule
Avec ceux qui m’aiment, qui m’aiment (Cool)
کلمات کلیدی ترانه به فارسی

le morceau : قعطه،‌در اینجا قطعه موسیقی

tuer : کشتن

l’ennui : ناراحتی، مشکل

draguer : گپ زدن با فردی به قصد دوست شدن و نزدیک شدن به او

bosser : کار کردن

le destin : سرنوشت

la peine : درد

les plateaux : صحنه های نمایش تلویزیونی

la sérénade :‌سرناد،‌ نوعی آلت موسیقی

l’ombre : سایه

la lumière : نور، روشنایی

rêver :‌ رویا دیدن،‌خواب دیدن

rouler : رانندگی کردن

l’intention : نیت،‌ قصد

la gloire : شکوه، جلال

kiffer : حال کردن

l’idole : بت، سمبل

décrocher : از جای خود کندن

les tournées : تور کنسرت یک خواننده،

نظر بدهید

دیگر مقالات

خواننده ترانه معروف « دوستت دارم« که ترانه اش بسیار معروف شد اکنون با ترانه جدیدی برگشته است نام ترانه...
این بار ترانه‌ای از مارک لاوآن (Marc Lavoine) انتخاب کرده‌ام که در این ترانه با کریستینا ماروکو همکاری می‌کند. نام...
این بار یک ترانه پر انرژی از امیر معرفی می‌کنم. امیر یک خواننده پاپ فرانسوی زبان است که بعد از...