پیغام‌های تبریک سال نو

یک روز بیشتر به پایان سال نمانده است.

در این متن می‌خواهم چند پیغام تبریک ساده و رایج را برای زبان آموزان بگذارم تا بتوانند برای تبریک سال نو از آن‌ها استفاده کنند.

از ساده‌ترین و رایج‌ترین پیغام های تبریک سال نو می‌توان به عبارات زیر اشاره کرد :

Bonne année !

سال نو مبارک!

Bonne année! bonne santé!

سال نو مبارک! سلامت و سالم باشید!

Meilleurs vœux !

بهترین آرزوها!

Je vous souhaite une très bonne année!

براتون سال خیلی خوبی آرزو دارم!

Je vous souhaite une année pleine de bonheur et de succès!

برای سالی پر از خوشبختی و موفقیت آرزو دارم!

Que cette année vous apporte de bonheur, santé et prospérité!

 انشالا که امسال براتون خوشبختی، سلامتی و سعادت بیاورد!

با تغییر بعضی از کلمات می توانید پیغام های متفاوت تر و طنزآلودتر بسازید. به عنوان مثال :

Je te souhaite une année pleine de surprises et d’aventures.

 برات سالی پر از سورپرایز و ماجراهای جالب آرزو می کنم.

Que cette année t’apporte un bon travail et plein d’argent!

انشالا که این سال برات یک کار خوب و پول زیاد بیاورد!

L’année dernière tu m’as envoyé tes meilleurs vœux de richesse et de prospérité mais ça ils ne se sont pas réalisés. Mon compte bancaire est à découvert.

Pour 2024 je t’invite à me faire directement un virement ou à m’envoyer un chèque… Ce sera plus efficace…
Merci! et bonne année à toi!

سال گذشته برام آرزوی سعادت و ثروت کردی اما به واقعیت نرسید و الان حساب بانکی من منفی است.

برای سال 2024 بهت پیشنهاد می دم که مستقیما به حسابم پول واریز کنی و یا چک بدی…اینجوری آسون تره…

مرسی و سال نو مبارک!

حواسمان باشد که پیغام‌هایی که ارسال می‌کنیم با شخصیت، ‌موقعیت و نوع روابط ما سازگار باشد. به عنوان مثال اگر برای فردی پیغام می‌زنیم که رابطه نزدیک یا صمیمانه نداریم از گفتن «te» خودداری کنیم و در جملات خود از «vous» استفاده کنیم. به عنوان مثال :

 Je vous souhaite une bonne année.

و یا در روابط جدی از پیغام‌های طنزآلود پرهیز کنیم و به پیغام‌های استاندارد اکتفا کنیم.

همان طور که در زبان مادری هنگام سال نو ایرانی مطابق با نوع رابطه و صمیمت پیغام‌های متفاوت می‌نویسیم در زبان فرانسه هم باید به این نکات دقت کنیم تا سوتفاهم پیش نیاید.

نظر بدهید

دیگر مقالات

به تعطیلات بهاره مدارس فرانسه نزدیک می شویم. این تعطیلات برای شهرهای مختلف فرانسه متفاوت است. برای اطلاع از تاریخ شروع...
هر سال در فرانسه دو بار ساعات رسمی کشور تغییر می‌کند. این تغییر یکبار در ماه مارس و بار دوم...
در این مطلب کوتاه می خواهیم درباره مالیات مسکن توضیح دهیم : taxe d’habitation مالیات مسکن به معنی مالیاتی است...