یک ترانه رمانتیک فرانسوی

ترانه‌ای که این بار انتخاب کردم رمانتیک است و در لیست به یادماندنی‌ترین و محبوب‌ترین ترانه‌های سال ۹۰ میلادی است. خواننده ترانه فلوران پَنی از خوانندگان پاپ و راک فرانسه است.

نام ترانه : Savoir aimer

نام خواننده : Florent Pagny

متن ترانه به زبان فرانسه در پایان مطلب گذاشته شده است.

متن ترانه‌ها را ترجمه نمی‌کنم چون تمام لذتش به این است که خودمان با هر سطح زبان که هستیم چیزی از ترانه متوجه شویم ولی بعضی از کلمات کلیدی را برایتان به فارسی در پایان متن فرانسه می‌گذارم. ترجمه‌های آماده هم لذت فهمیدن را از ما می‌گیرند و هم مغز زبان آموز را تنبل می‌کنند. در ضمن توصیه می‌کنم که هیچ وقت همان بار اول متن ترانه را نگاه نکنید. در آغاز حداقل دو یا سه بار ترانه را به خوبی گوش دهید و سپس اگر خواستید متن ترانه را بخوانید تا گوش شما تنبل نشود. بله! همیشه باید حواسمان باشد که در یادگیری زبان گوش و زبان و مغزمان را تنبل بار نیاوریم!

ترانه به زبان فرانسه

Savoir sourire
À une inconnue qui passe
N’en garder aucune trace
Sinon celle du plaisir
Savoir aimer
Sans rien attendre en retour
Ni égard ni grand amour
Pas même l’espoir d’être aimé
Mais savoir donner
Donner sans reprendre
Ne rien faire qu’apprendre
Apprendre à aimer
Aimer sans attendre
Aimer à tout prendre
Apprendre à sourire
Rien que pour le geste
Sans vouloir le reste
Et apprendre à vivre
Et s’en aller
Savoir attendre
Goûter à ce plein bonheur
Qu’on vous donne comme par erreur
Tant on ne l’attendait plus
Savoir y croire
Pour tromper la peur du vide
Ancrée comme autant de rides
Qui ternissent les miroirs
Mais savoir donner
Donner sans reprendre
Ne rien faire qu’apprendre
Apprendre à aimer
Aimer sans attendre
Aimer à tout prendre
Apprendre à sourire
Rien que pour le geste
Sans vouloir le reste
Et apprendre à vivre
Et s’en aller
Savoir souffrir
En silence sans murmure
Ni défense ni armure
Souffrir à vouloir mourir
Et se relever
Comme on renaît de ses cendres
Avec tant d’amour à revendre
Qu’on tire un trait sur le passé
Mais savoir donner
Donner sans reprendre
Ne rien faire qu’apprendre
Apprendre à aimer
Aimer sans attendre
Aimer à tout prendre
Apprendre à sourire
Rien que pour le geste
Sans vouloir le reste
Et apprendre à vivre
Et s’en aller
Apprendre à rêver
À rêver pour deux
Rien qu’en fermant les yeux
Et savoir donner
Donner sans rature
Ni demi-mesure
Apprendre à rester
Vouloir jusqu’au bout
Rester malgré tout
Apprendre à aimer
Et s’en aller
Et s’en aller
Et s’en aller
Et s’en aller
**

کلمات کلیدی به فارسی

sourire : لبخند زدن

inconnue : ناشناس، غریبه

la trace : رد،‌ اثر

attendre : منتظر شدن، انتظار کشیدن

l’espoir : امید

rester : ماندن

s’en aller : رفتن

le bonheur : خوشبختی

vide : خالی

Ancrée : وصل شده، متصل شده

la ride :‌چروک

ternir :‌ کدر کردن

le miroir : آینه

le silence : سکوت

le murmure :‌زمزمه

la défense : دفاع

l’armure : سپر، زره

Souffrir : رنج کشیدن

mourir : مردن

se relever : دوباره بلند شدن

renaitre : دوباره زنده شدن

la cendre : خاکستر

le passé : گذشته

rêver : خواب دیدن، رویا دیدن

jusqu’au bout : تا انتها

malgré : علی رغم، باوجود

نظر بدهید

دیگر مقالات

خواننده ترانه معروف « دوستت دارم« که ترانه اش بسیار معروف شد اکنون با ترانه جدیدی برگشته است نام ترانه...
این بار ترانه‌ای از مارک لاوآن (Marc Lavoine) انتخاب کرده‌ام که در این ترانه با کریستینا ماروکو همکاری می‌کند. نام...
این بار یک ترانه پر انرژی از امیر معرفی می‌کنم. امیر یک خواننده پاپ فرانسوی زبان است که بعد از...