ترانه فرانسوی | می بخشمت | Hoshi

ترانه فرانسوی که این بار معرفی می‌کنم در سال 2021 روی یوتیوب منتشر شد از خواننده جوان با نام هنری Hoshi که در از پانزده سالگی فعالیت‌های هنری خود را آغاز کرده است و علاقه زیادی به فرهنگ و ظاهر ژاپنی دارد.

اگر چه جز خواننده های مشهور فرانسه به حساب نمی‌آید ولی برخی از ترانه‌هایش شنونده زیادی دارد و سبک ترانه‌های او بیشتر پاپ-راک است.

نام ترانه : Je t’pardonne

نام خواننده : Hoshi

متن ترانه‌ها را ترجمه نمی‌کنم چون تمام لذتش به این است که خودمان با هر سطح زبان که هستیم چیزی از ترانه متوجه شویم ولی بعضی از کلمات کلیدی را برایتان به فارسی در پایان متن فرانسه می‌گذارم. ترجمه‌های آماده هم لذت فهمیدن را از ما می‌گیرند و هم مغز زبان آموز را تنبل می‌کنند. در ضمن توصیه می‌کنم که هیچ وقت همان بار اول متن ترانه را نگاه نکنید. در آغاز حداقل دو یا سه بار ترانه را به خوبی گوش دهید و سپس اگر خواستید متن ترانه را بخوانید تا گوش شما تنبل نشود. بله! همیشه باید حواسمان باشد که در یادگیری زبان گوش و زبان و مغزمان را تنبل بار نیاوریم!

 

متن ترانه به فرانسه
Depuis ses lèvres contre les tiennes
J’ai comme un poison dans les veinesY a mon âme coincée sous les verresEt dans ma bouche un goût amerJ’crève seule avec mes acouphènesT’as mis mon cœur en quarantaineMon amour, tu m’as mise à terreAveugle et sourde et sans repères
J’te pardonnePour mon cœur fracasséJ’te pardonnePour tout ce que tu m’as faitJ’te pardonneD’avoir tout niquéJ’te pardonneJ’voudrais oublierJ’me sens conneJ’aurais pas penséJ’abandonneJ’mets tout de côtéTu m’étonnesQue l’amour fait creverJ’te pardonne, j’te pardonneJ’te pardonne
Mes larmes inondent jusqu’au fauteuilLa nuit est longue, j’me sens si seuleMes rêves s’effondrent, ils tirent la gueuleNotre lit devient comme un cercueilMes pleurs se fondent avec la tableLa nuit est longue, j’me sens minableMes rêves s’effondrent et j’pète un câbleDans notre chambre j’vois même le Diable
J’te pardonnePour mon cœur fracasséJ’te pardonnePour tout ce que tu m’as faitJ’te pardonneD’avoir tout niquéJ’te pardonneJ’voudrais oublierJ’me sens conneJ’aurais pas penséJ’abandonneJ’mets tout de côtéTu m’étonnesQue l’amour fait creverJ’te pardonne, j’te pardonneJ’en ai vu assez
J’en ai vu de toutes les couleursJ’ai broyé bien plus que du noirSur la palette de la douleurToutes les variantes du désespoirY a que toi qui peux me consolerPourtant c’est toi qui m’as blesséeC’est plus pareil, je nous vois flouesJ’sens son odeur sur tes genouxJ’suis comme un soldat fusilléJ’ai pas vu l’ennemi arriverMais j’ai appris à prendre les coupsJ’compte bien me battre jusqu’au bout
J’te pardonneOn va tout reconstruireJ’te pardonneJe sais qu’on va guérirJ’te pardonneJ’peux pas faire autrementJ’te pardonne, ça sera beau comme avantJ’te pardonneAccroche-toi à mes brasAbandonneTous les manèges à troisJ’m’en tamponneDu temps que ça prendraJ’te pardonne, j’te pardonne
J’te pardonneJ’te pardonneJ’te pardonneJ’te pardonneJ’te pardonne
J’te pardonne
**
کلمات کلیدی ترانه

la lèvre : لب

le poison : سم

la veine : رگ

coincée : گیر افتاده، گیر کرده

le goût : مزه، طعم

amer : تلخ

crever : مردن، هلاک شدن

Aveugle : نابینا، کور

sourde : کر

Le cœur : قلب

niquer : فعلی نازیبا و زننده (گا…دن)

  con / conne : بی شعور و احمق

abandonner : ترک کردن

étonner : متعجب کردن

la larme : اشک

s’effondre : فروریختن

le cercueil : تابو.ت

minable : ترحم برانگیز و رقت بار

peter un câble : عصبانی شدن و زیر همه چی زدن از روی عصبانیت

Diable : شیطان، ابلیس

la palette : پالت نقاشی

le désespoir : ناامیدی، یاس

consoler : دلداری دادن

blesser : زخمی کردن، ناراحت کردن

floue : محو و ناشفاف

l’odeur : بو

les genoux : زانوها

fusillé : تیرخورده

l’ennemi : دشمن

guérir : درمان کردن، شفا دادن

pardonner : بخشیدن

🙂

نظر بدهید

دیگر مقالات

خواننده ترانه معروف « دوستت دارم« که ترانه اش بسیار معروف شد اکنون با ترانه جدیدی برگشته است نام ترانه...
این بار ترانه‌ای از مارک لاوآن (Marc Lavoine) انتخاب کرده‌ام که در این ترانه با کریستینا ماروکو همکاری می‌کند. نام...
این بار یک ترانه پر انرژی از امیر معرفی می‌کنم. امیر یک خواننده پاپ فرانسوی زبان است که بعد از...